I got your back.

オレがついてるぜ。

「あなたのバックを得ました」。ヤラしい言葉ではありません。オレが君の背中を支えてるぜ、つまり「オレがついてるぜ」という意味です。もちろん女性が言っても構いません。

カッコイイ人が言うとカッコイイ。選考から漏れた人が言うと通報されるかも。つまりキザです。でも、日本人でも思い切りキザになれるのが英語の良さ。試しにヘコんでいる女性の肩をそっと抱き寄せ、渾身のドヤ顔で言ってみて下さい。I got your back. と。

1: Oh, I’m in trouble. I don’t know what to do. (弱ったわ。わたし、どうしたらいいの。)

2: Don’t worry. I got your back. (心配ない。オレがついてるぜ。)