- 行かなくちゃ。
- 帰らなくちゃ。
“I’ve got to go.” の省略形です。”I must go.”より弱く、そして”I have to go.” よりもカジュアルな言い方です。日本語で言うと「行かなくちゃ」くらいのニュアンスですね。さらに “I” を省略して”Gotta go.” でもいいでしょう。
以上です。ちなみにこの “I gotta go.” を使った、私のチョーおもしろ抱腹絶倒エピソードがあるんですが、でももう行かなくちゃ。(逃)
例文:
- Sorry. I gotta go. (ごめんもう行かなくちゃ)
- Really? Why don’t you crash at my place? (マジ?泊まってかないの?)
- All right. We gotta go. (おーい、そろそろいこうか)
- Wait a minute. I’m coming! (待って、今いくから)
併せて覚えておきたいフレーズ:
- Something’s come up. (用事ができちゃって)
- I’ll get back to you. (また連絡します)
- I was just leaving. (ちょうど帰るところだったの)