ちょっとそんな気分じゃないの。
“I’m not in the mood for(または to do) it” で、それのための気分(ムード)じゃない。つまり、それをしたくない、そこに行きたくないことをやんわり伝える表現です。
以上です。え?もうちょい説明してほしい?
すみません、ちょっと今日はそんな気分じゃないんです。
例文1:
- Why don’t we get some pizza? (ピザにしよっか?)
- Hmm.. I’m not really in the mood for Italian food. How about Japanese food? (んー、いま、あんまイタリアンな気分じゃないなあ。和食はどう?)
例文2:
- Did you finish your homework? (宿題終わった?)
- Mom, I’m not in the mood to study. (ママ、いま勉強する気分じゃないんだ)
併せて覚えておきたいフレーズ:
- Don’t take this the wrong way, but.. (誤解しないでね、でも..)
- It’s up to you. (お任せします)