I’m swamped.

すごく忙しい。

仕事や勉強に忙殺されているくらい忙しい時に使えるフレーズです。”swamp”は「ドロ沼」や「水浸しにする」という意味があり、まさにそこにハマって抜け出せない状態を表しています。with work をつければ仕事で忙しいことになります。

ちなみに「ドロ沼離婚」にはswampは使わず、”a long drawn out divorce”と言います。直訳すると「引き延ばした長い離婚」です。聞いてるだけで疲れますよねぇ。あ、ムダ知識でしたね、すみません。

1: You look so tired. (すごく疲れてるね)

2: Do I look that bad? Well, I’m swamped with work. (そんなに?いや、仕事がすごく忙しくって)