- 同じく。
自分も相手と同じ意見や感情、同じ状態であることを伝えます。
“I agree.” や “Me, too.”とほぼ同じですが、ちょっと違います。
“Same here.” は “I agree.” のように相手の意見に同意するというよりも、主に相手と同じ考えを持っていますよ、同じ状態ですよ、という単なる意思表示や状況説明ですね。
また、”Me, too.” は日本人が大好きなフレーズですが、ネイティブからすればちょっと幼く聞こえます。
ブリッコキャラで売っていくのならいいですけど、いいオトナがブリッコしてる姿って、他人からすれば見るに耐えないですよね。そう思いますよね?
Same here!
例文:
- I’m happy to see you again. (また会えて嬉しいよ)
- Same here. (僕もだよ)
- Can I get a coke? (コーラを下さい)
- Same here. (俺も同じのを)
- I’m exhausted. (くたくただよ)
- Same here. (同じく)
- I don’t like you! (アンタなんか嫌い!)
- Same here!! (俺もだよ!)
併せて覚えておきたいフレーズ:
- No wonder! (どうりで!)
- I was thinking the same thing. (ちょうど同じこと考えてたよ)
日本人がよく間違えるパターン: