Same here.

  • 同じく。

自分も相手と同じ意見や感情、同じ状態であることを伝えます。

“I agree.” や “Me, too.”とほぼ同じですが、ちょっと違います。

“Same here.” は “I agree.” のように相手の意見に同意するというよりも、主に相手と同じ考えを持っていますよ、同じ状態ですよ、という単なる意思表示や状況説明ですね。

また、”Me, too.” は日本人が大好きなフレーズですが、ネイティブからすればちょっと幼く聞こえます。

ブリッコキャラで売っていくのならいいですけど、いいオトナがブリッコしてる姿って、他人からすれば見るに耐えないですよね。そう思いますよね? 

Same here!

例文:

  1. I’m happy to see you again. (また会えて嬉しいよ)
  2. Same here. (僕もだよ)
  1. Can I get a coke? (コーラを下さい)
  2. Same here. (俺も同じのを)
  1. I’m exhausted. (くたくただよ)
  2. Same here. (同じく)
  1. I don’t like you! (アンタなんか嫌い!)
  2. Same here!! (俺もだよ!)

 

併せて覚えておきたいフレーズ:

日本人がよく間違えるパターン: