Whose side are you on?

どっちの味方してんだよ。

あなたはどっちサイドにいるの?そのままですね。つまり「どっちの味方なの?」という意味です。社内での政権争いや、そば派うどん派バトル、やくざのグループ抗争などにお使い下さい。

  1. He’s doing the best he can.(彼だってできる限りのことはやってくれてるわ)
  2. Whose side are you on?(お前どっちの味方してんだよ)