- 私もこの辺よく知らないの。
道を尋ねられたときに、” I don’t know. “(知りません) だけだとちょっと無愛想ですね。そんなときに使えるのがこのフレーズ、” I’m a stranger here myself. ”
“stranger”は『知らない人』で、直訳すると「私自身、ここを知らない人です」。つまり、私も馴染みがない場所なんでちょっとわからないです〜、とやんわりと道案内を断ることができます。
相手に時間を取らせないし、不機嫌にもさせない。適当なこと言って余計に迷わせるよりもよっぽどいいですね。私もよく使っていました。え?そんなこと言って、道案内がめんどくさかっただけなんじゃないかって?
I don’t know.. ♪
例文:
- Excuse me. Do you know how to get to the station? (すみません。駅にはどうやっていったらいいですか?)
- Sorry, I’m a stranger here myself. (ごめんなさい。私もこの辺よく知らないの)
合わせて覚えておきたいフレーズ:
- Just around the corner. (すぐそこよ)
- I’m on my way. (今向かってるよ)