blah blah blah.

  • とかなんとか。
  • かくかくしかじか。

つまらないことやどうでもいいことを指したり、もう一度繰り返して言う必要のないことに対して使ったりする “blah blah blah.” 。独特な表現ですが、日本語で言うなら「とかなんとか」や「かくかくしかじか」といったところでしょう。似た表現には “and so on.”(などなど) があります。

個人的によく聞いていたのは、恋人同士のケンカで、男性の魂の答弁中(つまりいいわけ中)に彼女が “blah blah blah.”と彼の言葉に被せ、いいわけを完全シャットアウト。こんな使い方もできます。「そんないいわけもううんざりだわ」という気持ちが伝わってきますね。個人的によく聞いたフレーズです。個人的に。

例文1:

  1. The lecture was so boring. All I heard was blah blah blah. (あの講義ホントつまんなかったわ、つまんない話しかなかったよ)
  2. Really? What exactly did you learn? (そうなの?厳密にはなに学んだの?)
  3. About his childhood, pets, hobbies, blah blah blah. Everything was terrible. (彼の幼少期とかペットの話とか趣味とかなんとか。もう最悪よ)

例文2:

  1. Listen. You’ve got it wrong. We were just catching up. (聞いてくれよ、誤解だよ。俺らはちょっと話してただけだよ)
  2. Yeah, blah blah blah !  (ああ、なんとでも!)

関連フレーズ: