Age before beauty.

  • お先にどうぞ。

同じ「お先にどうぞ」でも、”After you.” や”Go ahead.”と同じと思ったら大間違い。パンチが飛んできます。

というのも、これは若い女性(beauty)がお年寄り(age)に道を譲るとき限定で使います。つまりフランクに言ってしまえば「美人よりババア優先。だからどうぞお先に」ということで、主に皮肉やジョークとして気心の知れた仲間内で使われます。

日本語で言う「年功序列」みたいなもんです。道を譲られるときに「年功序列だから」って言われたら誰だってイラッときますよね。

しかし、おばあちゃん強し。開き直って”Age before beauty ♪”と先手を取って、スタコラサッサと通っていくご老人も、中にはいます。おばあちゃんの知恵袋はいまだ健在です。

例文:

  1. Go ahead. (お先にどうぞ)
  2. After you. Age before beauty. (あなたのあとでいいわ。お先にどうぞ)
  3. Whaaaaat?! (なんだって!?)

併せて覚えておきたいフレーズ: