付き合ってくれませんか?
日本語と同じで恋人になってほしいときに使えますが、たんに一緒についてきてほしいときにも使えます。前者の意味でのほうがよく使われていますが、勘違いされないようにくれぐれも気をつけて下さいね。
いっそ”Will you be my boy/girlfriend?”(恋人になってくれませんか?)、 “Do you wanna come with me?”(ついてくる?) と、ストレートに言った方がいいかもしれませんね。
- Will you go out with me? (付き合ってくれませんか?)
- Of course. Actually, I’ve been interested in you. (もちろん。実は前から君のこと気になってたんだ)