- なるほど。
- 確かに。
sense(意味)をmake(作る)。つまり、辻褄が合っている、道理にかなっているということです。
ものごとを理解したときや、その辻褄が合ったとき、断片的だったものが繋がったときなどに使える超超、超頻出フレーズです。たいていの映画に一回は出てくるでしょうね。え?数えたことあんのかよって?
だって知り合いの映画監督が言ってたんだもん。
Make senseでしょ?
例文:
- How come you didn’t come to the party last night? (どうして昨夜パーティにこなかったの?)
- Because I had an argument with my girl. (彼女とケンカしてたんだ)
- Oops.. Make sense.. (おっと、なるほどな..)
例文2:
- Give your wallet to me, or I’ll sue you. (財布くれ、じゃないと訴えるぞ)
- What!? It doesn’t make any sense!! (は?意味わかんねえ!)
併せて覚えておきたいフレーズ:
- Fair enough. (ごもっとも)
- No wonder! (どうりで)